(Dedicado a Celebrinlas y Ardaleth)
Las obsesiones, ¿se crean, se contagian...?
En este caso, me he contagiado.
He sucumbido al poder de Atsushi. Lo admito, soy débil en según que casos. y como siempre digo, mi curiosidad felina a veces me acerca a lugares insospechados, y no siempre salgo mal parada; éste es uno de esos lugares: el universo del gótico nipon más sensual...
Atsushi Sakurai

(La mayoría de las fotos se las tengo que agradecer a Ardaleth... ;P)
El caso es que una de sus canciones, por encima de las demás me tiene enganchada, y ahora que, de nuevo gracias a Ardaleth, me he enterado de lo que quiere decirnos este poeta oriental... Entra de cabeza en la sección de favoritas!

(Clicka en el nombre de la canción...y verás)
BUCK TICK - THE NIGHTMARE
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Bôrei wo oikakete kyôjin to nari hashiru
Byakuya no sora wo ware ake ni some yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Kyôshû wo omoi namida môjin to nari wameku
Manten no oorora ware kirisaite yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Gen’ei wo oikakete kyôjin to nari hashiru
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Anata wo yume omoi môjin to nari sakebu
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Byakuya no sora wo ware ake ni some yuku tamashii yo
Manten no oorora ware kirisaite yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
TRADUCCIÓN:
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Persiguiendo fantasmas, me vuelvo loco y corro
Tiñendo de rojo sangre el cielo del sol de medianoche
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Con lágrimas de nostalgia, me vuelvo ciego y grito
Rasgando la aurora que cubre el firmamento
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Persiguiendo ilusiones, me vuelvo loco y corro
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Soñando contigo, me vuelvo loco y grito
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Tiñendo de rojo sangre el cielo del sol de medianoche
Rasgando la aurora que cubre el firmamento
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Agotadas de tanto "Mah", debemos subir un escalafón en la clasificación, y decir: "Yodare", muchas, pero que muchas "yodare", ¿verdad Ardaleth?


(La mayoría de las fotos se las tengo que agradecer a Ardaleth... ;P)
El caso es que una de sus canciones, por encima de las demás me tiene enganchada, y ahora que, de nuevo gracias a Ardaleth, me he enterado de lo que quiere decirnos este poeta oriental... Entra de cabeza en la sección de favoritas!

(Clicka en el nombre de la canción...y verás)
BUCK TICK - THE NIGHTMARE
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Bôrei wo oikakete kyôjin to nari hashiru
Byakuya no sora wo ware ake ni some yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Kyôshû wo omoi namida môjin to nari wameku
Manten no oorora ware kirisaite yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Gen’ei wo oikakete kyôjin to nari hashiru
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Anata wo yume omoi môjin to nari sakebu
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Byakuya no sora wo ware ake ni some yuku tamashii yo
Manten no oorora ware kirisaite yuku tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
Tsundora no daichi ware shi ni shôzoku no tamashii yo
Yomi samayoeru ware hyakkiyagyô wo yuku tamashii yo
TRADUCCIÓN:
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Persiguiendo fantasmas, me vuelvo loco y corro
Tiñendo de rojo sangre el cielo del sol de medianoche
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Con lágrimas de nostalgia, me vuelvo ciego y grito
Rasgando la aurora que cubre el firmamento
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Persiguiendo ilusiones, me vuelvo loco y corro
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Soñando contigo, me vuelvo loco y grito
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Tiñendo de rojo sangre el cielo del sol de medianoche
Rasgando la aurora que cubre el firmamento
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
En la vasta tundra, soy un espíritu vestido para la muerte
Vagando por el Inframundo, soy un espíritu en el pandemónium
Creí que nadie cantaba, ni tampoco fumaba como Ville Valo...Las comparaciones son odiosas, pero en este caso.....MAH!
Agotadas de tanto "Mah", debemos subir un escalafón en la clasificación, y decir: "Yodare", muchas, pero que muchas "yodare", ¿verdad Ardaleth?

Y es que Atsushi, además de poeta, tiene una voz de esas personalísimas, que encandilan el tímpano, que pueden hacerte poner el repeat del cd hasta que se quemen los altavoces...Más o menos... Y si no, investigad en Youtube, y veréis...
Pero tranquilo, my darling, tu siempre serás mi "dark light"....
Pero tranquilo, my darling, tu siempre serás mi "dark light"....
3 comentarios:
Las obsesiones ni se crean ni se destruyen, sólo se transforman XD
Pero siempre está bien tener con quien compartirlas ;)
¡Ja, ja, ja! ¡Has caído bajo el influjo del Bello Nipón Sin Piedad! ;) ¡Me alegro!
Yo he llegado hasta tal punto que, sinceramente, dejo a Valo en tus bellas manos... XD
Almarë!
yuuuuuujuuuuuuuu!!
Publicar un comentario